|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Med kärlek för sitt ursprung |
|
With love for their heritage |
|
Dottern Kathy berättar i brev från 1999: "Min pappa träffade mamma i Roberts. Mamma bodde där hos sin moster och hennes man sedan hennes mor dött..." Kenneth och Enid övertog det jordbruk som Kenneths föräldrar byggt upp. Kathy skriver: "Thure, Mamie, Kenneth och Enid har ägnat hela sina liv åt att odla Idahopotatis, spannmål och alfa-alfa. Under deras förvaltarskap och hårda arbete, har gården gett utmärkta skördar och har varit en fantastisk plats för deras barn att växa upp på. Fram till för fyra år sedan (1995) bodde mina föräldrar i samma hus som varit Thure och Mamies. De bor nu i Idaho Falls, där de har kortare avstånd till hälsovården. Sommartid ägnar de större delen av veckorna åt sitt gamla hem i Roberts. Jordbruket arrenderas av en granne. Mina föräldrar har alltid varit engagerade i den lokala gemenskapen, kyrkan och hembygdsarbete. Deras liv har varit fyllda med omsorg om andra och engagemang för familjen. När Kenneth och Enid 1991 firade sina femtio år som gifta samlade de släkt och vänner kring sig. Under större delen av sitt gifta liv bodde de som grannar till Thure och Mamie. Deras samvaro har lärt min egen familj att dela deras arbetsmoral, aktning för familjegemenskapen och kärleken till vårt svenska ursprung..." |
|
Daughter Kathy tells in a letter from 1999: "My father met my mother in Roberts. Mhy mother was living in Roberts with an aunt and uncle after the death of her mother..." Kenneth and Enid took over the farming which was built up in the hands of Kenneth´s parents. Kathy writes: "Thure, Mamie, Kenneth and Enid invested their lives producing Idaho potatoes, small grains and alfaalfa. Under their stewardship and hard work, the farm produced excellent crops and was a great place to raise their children. Until four years ago (1995) my parents lived in the same home that was originally Thure and Mamie´s. My parents now live in Idaho Falls, Idaho, were they are closer to health services. During the summers they spend several days a week caring for their Roberts home. The farm is now rented by a neighbor. My parents have always been involved in community, church and conservation groups. Their lives have been filled with service to others and devoted to their family. In 1991 Kenneth and Enid celebrated their 50th wedding anniversary with a host of family members and friends at the celebration. For most of their married life they lived next door to Thure and Mamie. This relationship taught our family how to share, a strong work ethic, respect for family and a love of our Swedish heritage..." |
|
Kenneth tog examen från Idaho Falls High School (motsvarande gymnasium) 1940. I skolan var han en utmärkt simmare och tog flera medaljer i simning. Som jordbrukare var han med engagemang involverad i många frågor som rör jordbruk och jordhushållning. Han var med i förvaltningsrådet för West Side Soil and Conservation District (lokalt jordhushållningsdistrikt) i 35 år, var ordförande för Idahos förenade jordhushållningsdistrikt och tjänade i två mandatperioder i Idahos Jordhushållningskommission. |
|
Kenneth graduated from Idaho Falls High School in 1940. He was an excellent swimmer in high school and won several swimming medals. He was as a farmer proactively involved in many issues related to farming and natural resource conservation. He served on the Board of supervisors of the West Side Soil and Conservation District for 35 years, as President of the Idaho Association of Soil Conservation Districts, and two terms on the Idaho Soil Conservation Commission. |
|
Fotnoter: |
Footnotes: |
Updated:11/21/2011 11:49:30